Một góc nhỏ trên gác, hai bàn chân trần hơi "sẹc xì" quá nên em không chụp lại cái cảnh hệt mộng du mà em đã thấy.
Rồi bất chợt ngước mắt lên, nhìn thấy hai bàn chân mình, giữa thinh không
Chợt thấy ma quái, thấy hệt như là mình đang mộng du vậy, bước những bước hoang hoải trên tường, giữa thinh không. Something of magic, happens late at night*
Tự hỏi lúc này đây có phải em cũng đang mộng du giữa cuộc đời.
[Brand New Day, Joshua Radin]
:)e cũng thích bài đó
Trả lờiXóaWhen the moon smiles down at me
And bathes me in it's light...
Mà cái câu I fell asleep beneath you
Trả lờiXóadịch sao vậy chị ha?
chị không dịch chỉn chu lắm, nhưng chị hiểu từ you là ánh trăng, em ngủ thiếp đi dưới ánh trăng....không biết chị hiểu đúng không?
Trả lờiXóaBài của chị làm em nhớ đến một đọan thế này (mặc dù không liên quan gì tới mộng du cả)
Trả lờiXóa"...
Strange shadow, strange shadow,
Where do you go?
"At night I make
A picture with my friends.
Other shadows take my hands,
and we dance upon the wall."
Strange shadow, strange shadow,
I'll step lightly
Take me too
..."
(không biết có phải thơ không)
Hi, lâu lắm mới thấy chị post bài. Chúc chị khỏe.
:) cười với em một cái nhé.
Trả lờiXóaUh, lâu lắm mới thấy em nè, không liên quan đến mộng du thì có liên quan đến đêm đúng không?
Cám ơn em, chị cũng thích cái đoạn mà em chia sẻ.